Grab the RSS feed

Diccionario santiagueño 1° parte

Hoy 25 de Julio cumple 455 años Santiago del Estero fundada en 1.553, es  Madre de Ciudades, porque de aquí salieron las corrientes colonizadoras para fundar las demás ciudades.

Tenemos una manera de hablar muy particular, a la diferencia del resto nosotros hablamos con verbos compuestos:s

" Yo he tenido que viajar"
"El Rocco no ha comido, todavía"
"Me hace frío" etc, etc, etc.

Otra característica de nuestro modo de hablar es la entonación que tenemos, marcamos las "eses", arrastramos las "eres",  y nuestra particularidad fundamental es mezclar a nuestro vocabulario palabras quichuas. He estado buscando de donde viene ese legado y solo he podido encontrar esto:

Con algunas excepciones (Christensen 1970; Gargaro 1953; Santucho 1954), corrientemente se cree que el Quichua fue introducido en Santiago del Estero después de su conquista por los españoles en el decimosexto siglo (Bravo 1965:11; Larrouy 1914:29; Ledesma Medina 1946:29). La creencia que la lengua no existió en esta área antes de la llegada de los españoles está basada en los siguientes criterios: (1) que arqueológicamente no hay ningunos restos incas en el área, y (2) que los primeros españoles no anotaron que hubieran encontrado hablantes Quichuas cuando ellos entraron en la región. La hipótesis que el Quichua fue introducido después del contacto español, también está basada en la asunción que los españoles trajeron con ellos del Perú a muchos hablantes Quechuas cuando colonizaron el área. Sin embargo, no hay ninguna evidencia histórica que este haya sido realmente el caso (Levillier 1927:37). Pero más allá de esto, recientes descubrimientos arqueológicos y evidencias etnohistóricas indican la probabilidad de que el Quichua se habló en Santiago del Estero antes de la llegada de los españoles.
En definitiva no se sabe, si aquí vivieron Incas o  los españoles trajeron a los  Incas para aquí. La cuestión es que aquí lo hablamos. En la ciudad capital, solo palabras aisladas mezcladas en alguna oración y en algunas zonas del campo santiagueño (Figueroa, Matará, Sarmiento, Robles, Loreto, San Martín, Salavina, Avellaneda, y algunas partes de Copo, Alberdi, Pellegrini y General Taboada) el idioma propiamente dicho.

Hoy desde este humilde blog, voy a empezar a contar el significado de las palabras quichuas más divulgadas.

Palabra N°1
Aka: Excremento. Sinónimo de Mierda. 
Expresiones típicas son:
  • No vales ni aka
  • Come aka
  • Ni aka te voy a dar!!  
Cabe destacar el uso de la conjunción "NI" en casi todas las oraciones, que usan la palabra "aka".

Voy a contar una anécdota de mi más tierna infancia. A mi me daba pavor decir A.C.A., por :" Automóvil Club Argentino". Leer el cartel cada vez que pasaba por el frente al ir a mi escuela, me daba verguenza, je!


Para la próxima sigo con el diccionario de quichua santiagueño, pero para no perder la costumbre les dejo una canción de nuestro estandarte del quichua santiagueño en nuestro folclore "DON SIXTO PALAVECINO", cantándole a los changuitos (niño/as) que van a la escuela.

8 comentarios:

  • Nicokas dijo...

    de como?

    Onirica dijo...

    jajaja... a veces me decian "he changa!!! que tiene un cerro de aka en la cabeza??? y yo me meaba de risa!!!!
    Tambien se puede usar como amenaza
    "te vua hace aka!"


    :)

    CLAUDE dijo...

    Todas novedades para mí. Mi descubrimientos lingüísticos no van más allá de "cusifai" y "peringundín". Si alguna vez me topo con un santiagueño que me dice cosas que no entiendo, te voy a consultar.

    CLAUDE dijo...

    Y digo que te voy a consultar porque eso de preguntarle el significado de las palabras a una persona que te habla y quedar como un ignorante no es un opción muy digna que digamos.

    Onirica dijo...

    y con respecto al quechua: mmmm
    a ver que me acuerdo:

    -no me chusches los pelos
    -tengo la garganta quishquida
    -tengo ganas de chuñar
    -Lo vi a fulanito re machao
    -la pava esta tuy
    -chuy! que frio!
    - los coyuyos no me dejan dormir (eso es verdad)
    -yo tengo un mishi

    Si me acuerdo mas....vuelvo...
    besos!

    La Dueña dijo...

    nicokas: de como, ¿qúe?

    onirica: uh!!! hay tantas maneras de usar, jajajaja!

    Claude: cuando necesites algo, espero tu consulta.
    Saludos!

    onirica: jajajaj, me encantó tu aporte! muchas gracias!

    Anónimo dijo...

    y si te dicen: te voy a chuschar? jajaja te vas a hishpar de la risa

    La Dueña dijo...

    Nooo, si me dicen te voy chuschar, salgo corriendo, no vaya ser que me duela!!!
    Encima voy a perder las extensiones del pelo, con lo que me costaron!!!

  •